Translation of "dritto negli" in English


How to use "dritto negli" in sentences:

Mi ha guardato dritto negli occhi.
He looked me straight in the eye.
Così lei va e questo bell'imbusto si gira e mi guarda, dritto negli occhi.
And she begins to go, and this one bull turns around and looks at me, like right dead in my eyes.
È arrivato il momento che noi due... ci guardiamo dritto negli occhi.
The moment has arrived for you and me to look each other in the eye.
Guardami dritto negli occhi e dimmi che è vero.
Andy, look in my eye, and tell me this is true.
Ma se ti chiedessi di guardarmi dritto negli occhi... e dirmi dal profondo del cuore... se ti farebbe piacere che ti succhiassi il cazzo per 1z ore, consentimi la presunzione, ma diresti: "Sì."
But if I were to ask you to look deep into my eyes... and tell me from the bottom of your heart... if it wouId give you great pleasure if I were to suck your cock for 1 2 hours... if I may be presumptuous, you'd probably say, "Yes."
Dicevi di volerlo vedere dritto negli occhi e l'hai fatto.
You said you wanted to look him in the eye. You've done that.
La cosa migliore da fare è sorridere e annuire guardandomi dritto negli occhi.
The best way is to smile, nod your head, while looking me directly in the eye.
Mi ha guardato dritto negli occhi ma non mi ha riconosciuta.
She looked at me right in the eyes didn't recognize me.
Ben lo guarda dritto negli occhi e gli dice: "lo non ti mollo".
Ben looks him dead in the eye, and you know what he said? He said, "I won't let go."
Che rimarremo di fronte al mondo intero con i Suvarov, lo guarderai dritto negli occhi, gli stringerai la mano, sapendo di mandarli verso la morte?
That we are going to stand in front of the entire world with the Suvarovs, you're going to look him in the eye, shake his hand, knowing you're sending them to their deaths?
Non importa chi sia o cosa abbia fatto, guardalo dritto negli occhi.
No matter who he is or what he's done, you look him right in the eye.
Cioè, questo coso mi ha guardato dritto negli occhi come la mia ex moglie.
I mean, this thing stared at me like my ex-wife.
Perchè voglio che qualcuno mi guardi dritto negli occhi e mi dica esattamente che cosa credono che abbia fatto!
Because I need someone to look me in the eye... and tell me exactly what it is they say he's done.
Cosi puoi guardare l'altro dritto negli occhi.
So you can look deep in the other guy's eyes.
Il Cavaliere Gotico Argenteo lo fissava dritto negli occhi e disse, con la voce di uno che non rinuncia:
The Silver Knight Gothic stared him straight in the eye and said, with a voice that did not waiver:
Malgrado tutti i miei avvertimenti, mi hai guardato dritto negli occhi e mi hai detto che volevi Hodges morto e di farlo accadere.
Despite all my warnings for you to reconsider, you looked me straight in the eye and you said you wanted Hodges dead, to make it happen.
Nuoto' tra le mie braccia... mi guardo' dritto negli occhi e... prese un respiro... e non ne prese un altro.
She swam into my arms and looked me right in the eye and... took a breath- and didn't take another one.
Guardatelo dritto negli occhi, trovate l'emozione che volete esprimere, e fategliela sentire.
Look them right in the eye... find the emotion you want to express, and make them feel it.
So che sembra strano, ma... l'altro giorno... mi parlava di come avevo guardato Lundy dritto negli occhi quando stava per morire.
I know it sounds weird, but the other day, she was talking to me about how I was looking in Lundy's eyes when he died.
Di solito non mi piace quando una ragazza mi guarda dritto negli occhi. E invece lei lo fa continuamente.
I don't usually like it when a girl looks me right in the eye, and this girl does that a lot.
Potrei anche pugnalarti dritto negli occhi!
I could just fucking stab you right in the eyes!
In ogni classe di scienze... in ogni tavola periodica... in ogni libro di testo... questo errore sara' li' a fissarmi dritto negli occhi.
Every science classroom, every periodic table, every textbook... this mistake will be staring back at me
Quell'uomo mi fisso' dritto negli occhi... e poi venne polverizzato.
Guy looked right into my eyes, then he was dust.
Il giorno in cui sei nato, ti hanno messo tra le mie braccia... e quando hai sentito la mia voce, mi hai guardato dritto negli occhi.
The day you were delivered, they put you in my arms and you heard my voice and you looked straight in my eyes.
Uno di loro mi ha guardato... dritto negli occhi.
One of them looked at me, right into my eyes.
Mi hai guardato dritto negli occhi... mentre dicevi che con tutta 'sta storia di Lin non c'entravi nulla.
You looked me in the eye and you said you had nothing to do with the shit that was happening to Lin.
E' sempre bello guardare il proprio nemico dritto negli occhi.
It's always good to look your enemy right in the eye.
Mi ha guardato dritto negli occhi, e ha detto,
She looked me right in the eye. And she said,
Mi guardi dritto negli occhi, signore.
Look me dead in the eye.
Mi hai guardato dritto negli occhi... e hai dato la colpa a papà.
You looked me right in the eye... blamed it on Dad.
Guardavano dritto negli occhi i bambini... in modo che tirassero il braccio alla madre per farle comprare una scatola.
Staring straight down at the kids, so they can tug on Mom's arm and make her buy a box.
Mi hai guardato dritto negli occhi.
You looked me right in the eye.
Non guarderò nessuno dritto negli occhi, anche se io sono del tutto sincero.
Well, I won't look directly into anyone's eyes, even if I'm being incredibly sincere.
Li guarda dritto negli occhi, e li fissa, come per guardagli nell'anima.
Looks them in the eyes. Just stares. Like he's looking inside of them.
L'ho fissato dritto negli occhi e gli ho piantato un paletto nel cuore.
As I stared it in the eyes, I drove a stake through its heart.
E Peter guardo' dritto negli occhi di Walter, e capi' che c'era ancora del buono in lui.
and peter looked inside walter's eyes And realized there was still goodness inside him.
Quell'uomo ti ha guardato dritto negli occhi e ti ha detto "basta bambini", ma quella stessa notte quel ragazzino... fa fuori...
I mean, the man looked you straight in the eye and told you, "No more children." But that very night, that little boy he just... He winds up...
Andrò da lui e lo guarderò dritto negli occhi, da uomo a uomo.
I'm going to walk up to him, man to man, and look him straight in the eyes.
L'ho visto, mi ha guardato dritto negli occhi.
I saw him. He looked right at me.
Feynman li lasciò fare -- con le spalle al muro, dritto negli occhi.
(Laughter) Feynman let them have it -- both barrels, right between the eyes.
E la bambina, che era alla sua sinistra, si è girata verso di me, poi ha guardato la regina dritto negli occhi e ha detto: "Per favore, dille che sono il primo ministro."
And the girl, who's on her left, turned to me and looked at the queen straight in the eye and said, "Please tell her I'm the prime minister."
E quando il dottore diede uno sguardo a questo bambino giallo con i denti neri, guardò mia madre dritto negli occhi: "Non vivrà".
And when the doctor took a look at this yellow kid with black teeth, he looked straight at my mom and said, "He's not going to live."
Prendete quel problema, ponetevelo di fronte, guardatelo dritto negli occhi, e ditegli che non vedrà il Natale quest'anno.
Grab that issue, sit it down in front of you, look straight in its eyes, and tell it there is no Christmas this year.
E questa bambina mi guarda dritto negli occhi, senza perdere un colpo, e dice: "Il mio pigiama preferito è viola con i pesci.
And this kid looks me dead in the eye, without missing a beat, and says, "My favorite pajamas are purple with fish.
Mi supplica di non fargli male lo afferro per il colletto da custode, me lo avvicino al viso è più alto di me ma il mantello aiuta, quindi mi ascolta quando lo guardo dritto negli occhi.
And he begs me not to hurt him and I grab him tight by his janitor-man shirt collar, and I pull him to my face and he's taller than me but the cape helps, so he listens when I look him straight in the eyes.
1.9153339862823s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?